Wednesday, 3 May 2023

Daodejing - Chapter Eleven

道德經  - 第十一章

三十輻,共一轂,當其無,有車之用。

埏埴以為器,當其無,有器之用。

鑿戶牖以為室,當其無,有室之用。

故有之以為利,無之以為用。

Daodejing - Chapter Eleven

We join spokes together in a wheel, but it is the center hole that makes the wagon move.

We shape clay into a pot, but it is the emptiness inside that holds whatever we want.

We hammer wood for a house, but it is the inner space that makes it livable.

We work with being, but non-being is what we use.

References

  1. The above translation is based on the translation by poet, translator, scholar and anthologist, Stephen Mitchell.  His reading of the work can be found on the following YouTube video: Tao Te Ching, The Book Of The Way by Lao Tzu:  https://youtu.be/t109UFLSQhk?t=1210
  2. This chapter on the above video starts at 20:10 and ends at 20.50.
  3. You can find the complete 81 chapters of Daodejing in Chinese and English (James Legge version) in the ctext.org website: https://ctext.org/dao-de-jing

No comments:

Post a Comment

Moral Value Pluralism

  What is Pluralism? - PHILO-notes   The following are articles from Wikipedia and Stanford Encyclopedia of Philosophy. Value pluralism - Wi...