Wednesday 28 December 2022

Zhuangzi - Some Resources

 

Picture by Ike no Taiga - http://art-energy.org/aboutqigong.html, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=4804632

Translations

YouTube videos - English

  • Zhuang Zhou in a Nutshell by Prof. Edward Slingerland

https://youtu.be/2PIkQRQ7Qpw

  • Zhuangzi In-Depth: Professor Edward Slingerland

https://youtu.be/5Jj8g6XfcSM 

  •  Zhuangzi Explained: legendary parables for joyful living - by George Thompson
  • https://youtu.be/piCfNls5gqE

  • Zhuangzi - The Sage of Uncertainty, by Let's Talk Religion

https://youtu.be/KumY4dthQ4k

  • Reading Zhuang Zi - Chapter 2 - On the Equality of ThingsJ | Asian Philosophies

https://youtu.be/QF5A2OIt5-A

YouTube videos - Chinese

  • 庄子的人生哲学,李春穎 教授  -  by Open Course MOOC (Mandarin)

https://youtube.com/playlist?list=PLv8hyYaXsdivn-975MB4x-IcmtCZi01om 

  • 103曾昭旭老師-莊子.齊物論

  • 275莊子解說:道生一,一生二,二生三,陶國璋(中文大學哲學系客座助理教授),〈哲學五厘米〉2020-03-18 (Cantonese)

  • 277 莊子自述與逍遙之樂〈哲學五厘米〉2020-03-23 (Cantonese)

  •  279莊子齊物論之天籟(上)〈哲學五厘米〉2020-03-27 (Cantonese)

https://youtu.be/9mn9ueSWJck

  • 280莊子莊物之天籟(下)〈哲學五厘米〉2020-03-30 (Cantonese)

https://youtu.be/-X_jUboNHtU 

  • 281人生之芒昧與存在的呼應〈哲學五厘米〉2020-04-01 (Cantonese)

  • 282齊物論—成府之心與彼是莫得其偶〈哲學五厘米〉2020-04-03 (Cantonese)

https://youtu.be/8E5fozudKes

  •  283齊物論—朝三暮四與不辯之辯〈哲學五厘米〉2020-04-06 (Cantonese)

https://youtu.be/uZU6jO6b3G0

  •  284齊物論—天地與我並生,萬物與我為一〈哲學五厘米〉2020-04-08 (Cantonese)

https://youtu.be/t_7pGKymXzA

  • 285齊物論—物無非彼,物無非是〈哲學五厘米〉2020-04-10 (Cantonese)

https://youtu.be/GxySyEHs_WI

  •  286齊物論—正言曰反與不知之知〈哲學五厘米〉2020-04-13 (Cantonese)

https://youtu.be/Lgzhuu93fAE

  •  287齊物論落幕—莊周夢為蝴蝶〈哲學五厘米〉2020-04-15 (Cantonese)

https://youtu.be/cEslpOEgYw0

  •  533 莊子的「無我」境界〈陶國障:哲學五厘米〉2021-08-25 (Cantonese)

https://youtu.be/oSknNYlnY94

 Web Resources

  • 中國哲學書電子化計劃 - 先秦兩漢 -> 道家 -> 莊子 -> 內篇 -> 齊物論 (Chinese and English)

https://ctext.org/zhuangzi/adjustment-of-controversies/zh?en=on

  • 趨勢教育基金會 - 傅佩榮【莊子內篇】(Chinese/Mandarin)

https://www.trend.org/media/content/86

  • Zhuangzi (book) - Wikipedia

  •  Zhuang Zhou - Wikipedia

https://en.wikipedia.org/wiki/Zhuang_Zhou

  • Zhuangzi - Stanford Encyclopedia of Philosophy
https://plato.stanford.edu/entries/zhuangzi/

  •  Zhuangzi - Internet Encyclopedia of Philosophy

https://iep.utm.edu/zhuangzi-chuang-tzu-chinese-philosopher/

  • Zhuangzi (the philosopher) - Encyclopedia.com

https://www.encyclopedia.com/humanities/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/zhuangzi-b-369-bce

  • Zhuangzi (the book) - Encyclopedia.com 

https://www.encyclopedia.com/environment/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/zhuangzi

Proverbs and Aphorisms

Tuesday 27 December 2022

Zhuangzi - Chapter 2 Section 2

 


In Section 1, in answering a question from his student,  Ziqi of South Wall explained the piping of earth and cryptically the piping of heaven.   In this section, the author gives an insightful description of humans' understanding, expressions, affects and behaviours.  We may roughly call these the piping of humans.

The following is the text of Chapter 2 Section 2 from the book "Zhuangzi, Basic Writings" translated by Burton Watson (1925-2017).

Chapter 2, Section 2

Great understanding (note 1) is broad and unhurried; little understanding is cramped and busy.  Great words are clear and limpid (note 2), little words are shrill and quarrelsome.

In sleep, [humans'] spirits go visiting; in waking hours, their bodies hustle. With everything they meet they become entangled.  Day after day they use their minds in strife; 

Sometimes grandiose, sometimes sly (note 3), sometimes petty (note 4).

[Their] little fears are mean and trembly; [their] great fears are stunned and overwhelming. (note 5)

They bound off like an arrow or a crossbow pellet (note 6), certain that they are the arbiters of right and wrong. They cling to their position as though they had sworn before the gods, sure that they are holding on to victory.  

They fade like fall and winter - such is the way they dwindle day by day (note 7).  They drown in what they do - you cannot make them turn back.  They grow dark, as though sealed with seals - such are the excesses of their old age (note 8).  And their minds draw near to death, nothing can restore them to the light.  

Joy, anger, grief, delight, 

worry, regret, fickleness, inflexibility, 

modesty, willfulness, candor, insolence (note 9) - 

music from empty holes, mushrooms springing up in dampness, day and night replacing each other before us (note 10), and no one knows where they sprout from. 

Let it be! Let it be! [It is enough that] morning and evening we have them and they are the means by which we live (note 11).

Notes:

  1. Knowledge or wisdom.
  2. When translating the phrase 大言炎炎 , Watson felt the character 炎 should be read as dan (as in 淡)which means (of food) bland or tasteless. Limpid means clear and accessible.  Some scholars consider the character 炎 should be read as yan which means burning or hot.  The phrase 大言炎炎 then may be translated as "Great words are grand and intimidating."
  3. In Chinese, it is 窖者 which literally means "cellar people" or "pit people". Sly means cunning, deceitful.
  4. In Chinese, it is 密者 which literally means "secretive people".
  5. Great fears are grandiose.
  6. Where their utterances are like arrows from a bow.
  7. Their lives fade like autumn and winter.
  8. Their closed minds are as if tightly bound with cords.
  9. Brashness, indulgence, lust, seduction.
  10. (all these affects), like music from an empty tube, or mushrooms from the warm moisture, day and night succeed to one another and come before us.
  11. Let us stop! Let us stop! Can we expect to find out suddenly how they are produced?

See Also

Please find the Chinese text and English translation by James Legge below:

Friday 23 December 2022

Zhuangzi Chapter 2 - Discussion on making all things equal, section 1

 

Background

The book Zhuangzi interprets the universe as a thing that changes spontaneously without a conscious God driving it, and argues that humans can achieve happiness by living equally and spontaneously.  It argues that humans have a tendency to create artificial distinctions—such as good versus bad, large versus small, usefulness versus uselessness—and these artificial distinctions create conflicts and disputes.

This chapter includes the richest and most subtle thoughts in Zhuangzi. It intends to dispel the blind attachment of humans to social values.  Zhuangzi believes that the key to stopping disputes lies in understanding the truth that values ​​and theories of people are different but interdependent. 

Section 1 below, I believe, is the most important section of the chapter.  This section introduces  a number of important concepts, the significance of which will be clarified later on. They include:

  • Losing one's companion,
  • Changing or transforming oneself,
  • Losing oneself,
  • The piping of men, the piping of earth, and the piping of Heaven (piping means the musical instruments or the sound of the musical instruments), and
  • Ten thousand things being themselves, taking what they want for themselves.
The following is the text of Chapter 2 Section 1 from the book "Zhuangzi, Basic Writings" translated by Burton Watson (1925-2017) who was an American sinologist, translator, and writer.

Chapter 2, Section 1

    Ziqi of South Wall sat leaning on his armrest, staring up at the sky and breathing - vacant and far away, as though he'd lost his companion (note 1). Yan Cheng Ziyou, who was standing by his side in attendance, said, "What is this? Can you really make the body like a withered tree and the mind like dead ashes? The man leaning on the armrest now is not the one who leaned on it before!"

    Ziqi said, "You do well to ask the question, Yan (note 2).  Now I have lost myself (note 3).  Do you understand that?  You hear the piping of men, but you haven't heard the piping of earth.  Or if you've heard the piping of earth, you haven't heard the piping of Heaven!"

    Ziyou. "May I venture to ask what this means?"

    Ziqi said, "The Great Clod (note 4) belches out breath and its name is wind.  So long as it doesn't come forth, nothing happens, but when it does, then ten thousand hollows begin crying wildly.  Can't you hear them, long drawn out? (note 5) In the mountain forests that lash and sway, there are huge trees a hundred spans around with hollows and openings like noses, like mouths, like ears, like jugs, like cups, like mortars, like rifts, like ruts. 

They roar like waves, whistle like arrows, screech, gasp, cry, wail, moan, and howl, those in the lead calling out yeee!, those behind calling out yuuu! In a gentle breeze they answer faintly, but in a full gale the chorus is gigantic. And when the fierce wind has passed on, then all the hollows are empty (insubstantial) again.  Have you never seen the tossing and trembling (of leaves and small branches) that goes on?" (note 6)

    Ziyou said, "By the piping of earth, then, you mean simply [the sound of] these hollows, and by the piping of men [the sound of] flutes and whistles. But may I ask about the piping of Heaven?" (note 7)

    Ziqi said, "Blowing on the ten thousand things in a different way, so that each can be itself - all take what they want for themselves, but who does the sounding?" (note 8)

Notes:

  1. The word "companion" is interpreted variously to mean his associates, his wife, or his own body.  The word can also mean the "opposite".  In Watson's book, at the bottom of page 35, near the end of section 5, the term "their opposites" is mentioned.  
  2. Yan is Yan Cheng Ziyou, who is a student of Ziqi of South Wall.
  3. The phrase "I have lost myself" means "I have lost the mind given me (or my established mind)".  Please see discussion in Section 4 about "the mind given him", which may be referred to as "the established mind".  
  4. The earth.
  5. The sound of wind in a prolonged gale.
  6. This paragraph describes the piping of earth.  The author challenges the readers in two ways.  The first way, the readers are challenged to reflect if they had really listened to the sound of nature.  The second, by comparing hollows in the tree and the sounds from them to human orifices and utterances, the readers are challenged to consider if human utterances are really that different from sounds from nature.
  7. The student Ziyou does not really understand what his teacher was saying.  The piping of earth should mean the sounds and effects of nature.  The piping of men (humans) should mean sounds and effects of humans.
  8. The phrase "who does the sounding?" means "who is behind all these?".  Ziqi implies the piping of Heaven is behind all these.  The piping of Heaven can be interpreted as the piping of of Dao.  The Dao may be roughly explained as the source of everything and the ultimate principle underlying reality.

See Also

 "Zhuangzi, Basic Writings" translated by Burton Watson 

Please find the Chinese text and English translation by James Legge below:



Friday 9 December 2022

Philosophy of Zhuangzi - Introduction

Summer School - Philosophy of Zhuangzi

The Philosophy Phor Phun class will have a Summer School on the Wednesday 11/1/23.  For more information, please see the "Dates and Planning" tab on this blog.  

The notes for class discussion can be downloaded here:

Zhuanzi (philosopher)

Zhuang Zhou commonly known as Zhuangzi (Chinese: 莊子; literally "Master Zhuang") was an influential Chinese philosopher who lived around the 4th century BCE during the Warring States period, a period of great development in Chinese philosophy, the Hundred Schools of Thought. He is credited with writing—in part or in whole—a work known by his name, the Zhuangzi, which is one of the foundational texts of Daoism.

Zhuanzi (book)

The book Zhuangzi is an ancient Chinese text from the late Warring States period (476–221 BC).  The Zhuangzi consists of a large collection of anecdotes, allegories, parables, and fables, which are often humorous or irreverent. Its main themes are of spontaneity in action and of freedom from the human world and its conventions. 

The stories and anecdotes in the text attempt to illustrate the falseness of human distinctions between good and bad, large and small, life and death, and human and nature. While other ancient Chinese philosophers focused on moral and personal duty, Zhuangzi promoted carefree wandering and becoming one with "the Way" (Dào 道) by following nature.

Though primarily known as a philosophical work, the Zhuangzi is regarded as one of the greatest literary works in Chinese history, and has been called "the most important pre-Qin text for the study of Chinese literature". 

A note on translations

Near the end of the Introduction of his book, Zhuangzi : Basic Writings,  Burton Watson states that "Needless to say, I could not render the literal meaning of the original until I had first decided what it was, and in this sense my translation is as much an interpretation, and as tentative in many places, as any other.... the result inevitably represents my own interpretation of the text, and will not be quite like that of anyone else.  With a work of such difficulty, there can never be anything like a definitive translation, because there is no such thing as a definitive interpretation.  Every translator who takes up the text will produce his own Zhuangzi, and the more that are available for the reader to enjoy and compare, the better."

Comparing Timelines

Daoist philosophers 

  • Laozi 老子 (unknown, 6th century - 4th century BCE) 
  • Zhuangzi 庄子(c. 369 - c. 286 BCE, aged c. 82-83)

Confucian philosophers

  • Kongzi 孔子 or Confucius (c. 551 - c. 479 BCE, aged 71–72)
  • Mengzi 孟子 or Mencius (372 - 289 BCE, aged 82-83)

Greek philosophers

  • Thales (c. 626 - c. 548 BCE, aged c.78)
  • Socrates (c.470 - c. 399 BCE, aged c.71)
  • Plato (c. 428 - c. 348 BCE, aged c. 80)
  • Aristotle (384 - 322 BCE, aged 61-62)



Critical Thinking Exercises

  Some critical thinking exercises are available on the following: Philosophy Department, University of Hong Kong Critical Thinking Web http...